|
|
|
1.0.13 - Final há 4 Anos, 1 Mês
|
Carma: 7
|
|
Comente aqui sobre está versão da aBíblia Software. Indique o que está bom ou ruim e o que precisa ser incluído ou retirado.
Obviamente não poderemos atender a todos os pedidos, mas faremos o possível para construirmos um software que seja, ao máximo, de agrado mútuo de nossos usuários.
Colabore!!!
|
|
|
|
|
|
|
Última edição: 22/05/2008 23:27 por luisvasquez.
|
|
|
Analísta de TI formado em Engenharia de Computação pela Faculdade Área 1. Atualmente trabalha com .NET e VB6.
Como hobby iniciou o desenvolvimento da aBíblia Software e da ComunidadeaBíblia.Net ainda no início do período de faculdade
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 há 4 Anos, 1 Mês
|
Carma: 7
|
|
Luiz,
Gostaria apenas de parabenizar pelo software para ambiente windows. Meus parabens ficou ótimo e como eu havia dito em outra oportunidade aumentará e muito nossa "comunidade" em virtude da grande quantidade de usuário windows por ai.
|
|
|
|
|
|
|
Teólogo, Mestre em Ciências da Religião. Professor de Teologia e Filosofia, pastor da igreja Fonte da Vida em Goiânia-GO.
Utiliza Sistema Operacional Linux: Epidemic GNU-Linux e Debian GNU-Linux
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 há 4 Anos, 1 Mês
|
Carma: 7
|
|
Obrigado Ricardo, você tem grande parcela de participação neste projeto!!!
Cada vez que vc me diz que algo não está bom ou que está é como que vc também estivesse programando aqui comigo.
Bem, ainda não é nada certo (devido à minha disponibilidade de tempo) mas é provável que a próxima versão da aBíblia Software venha com mais de uma versão dos textos bíblicos!
|
|
|
|
|
|
|
Analísta de TI formado em Engenharia de Computação pela Faculdade Área 1. Atualmente trabalha com .NET e VB6.
Como hobby iniciou o desenvolvimento da aBíblia Software e da ComunidadeaBíblia.Net ainda no início do período de faculdade
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 há 4 Anos
|
Carma: 7
|
|
Tenho outra sugestão talvez interessante.
Na aba 'pesquisar' existe a opção de pesquisar no antigo ou novo testamento. Poderia ser criada uma terceira opção para pesquisa em todo conteúdo da bíblia.
|
|
|
|
|
|
|
Teólogo, Mestre em Ciências da Religião. Professor de Teologia e Filosofia, pastor da igreja Fonte da Vida em Goiânia-GO.
Utiliza Sistema Operacional Linux: Epidemic GNU-Linux e Debian GNU-Linux
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 há 4 Anos
|
Carma: 7
|
Essa idéia com certeza é ótima, eu já tinha pensado nela desde o inicio, porém não a coloquei devido a problemas com o desempenho. Porém, mais uma vez a próxima versão da aBíblia deverá vir com muitas melhorias em relação à atual. Estamos realmente à procura de um bom software  . Contudo acredito que esta não virá por agora, gostaria de esperar o qt 4.4 (a mais nova versão do qt) estar disponível na maioria das dist's para já utilizá-lo. E a idéia de se utilizar mais de um texto bíblico prevalesce, mas tendo como impecílio o mesmo problema citado acima: desempenho. Contra esse problema estou estudando a utilização do padrão XML para os textos bíblicos. Mas há muito o que estudar ainda. Por isso acredito que a próxima versão irá demorar um pouco mais. Mas também a versão atual ainda está muito novinha e bem estável, não é mesmo?
Bem, quanto a outros problemas, não tenho visto o novo fórum ser utilizado, precisamos atrair os antigos usuários para este, como uma forma de melhor divulgarmos todo o projeto.
Como sempre, conto com sua ajuda!
Um forte abraço!!
|
|
|
|
|
|
|
Analísta de TI formado em Engenharia de Computação pela Faculdade Área 1. Atualmente trabalha com .NET e VB6.
Como hobby iniciou o desenvolvimento da aBíblia Software e da ComunidadeaBíblia.Net ainda no início do período de faculdade
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
Valdomiro (Utilizador)
Participante Alpha
Mensagens: 5
|
|
Re: 1.0.13 há 4 Anos
|
Carma: 0
|
|
Luis,
Talvez uma boa também fosse acrescentar outras versões da Bíblia, inicialmente, quem sabe, grego, hebraico e latim, ficando, assim, com as línguas originais para estudo das escrituras.
Fica na Paz!
Valdomiro.
|
|
|
|
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 há 4 Anos
|
Carma: 7
|
|
Valdomiro,
Nao sei se ter uma versão da aBíblia em hebraico, por exemplo, seja tão interessante já que a maoria dos usuários (e até dos estudantes em teologia) não falam grego, hebraico, aramaico ou até mesmo o latim. Sendo então incapazes de traduzir o conteúdo.
Seguindo a sua linha de raciocínio em um futuro proximo poderemos distribuir uma versão da aBiblia com conteúdo de estudo; algo como concordancia bíblica, definição de pesos e medidas ou até mesmo um dicionário para melhor compreenção de alguns trechos bíblicos.
|
|
|
|
|
|
|
Teólogo, Mestre em Ciências da Religião. Professor de Teologia e Filosofia, pastor da igreja Fonte da Vida em Goiânia-GO.
Utiliza Sistema Operacional Linux: Epidemic GNU-Linux e Debian GNU-Linux
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 há 4 Anos
|
Carma: 7
|
|
Concordo com vc Ricardo, acredito que trabalhar em textos em Hebraico, por agora, seria gastar MUITO tempo e trabalho em um recurso que seria utilizado por uma esmagadora MINORIA dos usuários.
|
|
|
|
|
|
|
Analísta de TI formado em Engenharia de Computação pela Faculdade Área 1. Atualmente trabalha com .NET e VB6.
Como hobby iniciou o desenvolvimento da aBíblia Software e da ComunidadeaBíblia.Net ainda no início do período de faculdade
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 há 4 Anos
|
Carma: 7
|
|
Luiz,
Ainda assim a idéia do Valdomiro me chamou a atenção para aprimorarmos o conteúdo da bíblia. Quanto ao aplicativo mais propriamente dito isso é com voce (por que eu só sei programar meu despertador) agora quanto ao conteúdo teológico eu posso ajudar.
Vou preparar um material e ai voce verifica a disponibilidade da implantação nas proximas versões da aBíblia. Algo como a definição de Côvado, talento, o que são as Correntes do Neguebe, etc; palavras que são até comuns dentro da igreja e que muitos nao sabem a definição.
|
|
|
|
|
|
|
Teólogo, Mestre em Ciências da Religião. Professor de Teologia e Filosofia, pastor da igreja Fonte da Vida em Goiânia-GO.
Utiliza Sistema Operacional Linux: Epidemic GNU-Linux e Debian GNU-Linux
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 há 4 Anos
|
Carma: 7
|
|
Muito boa a idéia! Com certeza fará sucesso!
|
|
|
|
|
|
|
Analísta de TI formado em Engenharia de Computação pela Faculdade Área 1. Atualmente trabalha com .NET e VB6.
Como hobby iniciou o desenvolvimento da aBíblia Software e da ComunidadeaBíblia.Net ainda no início do período de faculdade
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 há 3 Anos, 12 Meses
|
Carma: 7
|
|
Neste feriado (Corpus Christi) eu preparo o material e te mando por e-mail. Nao será muito grande talvez umas 15 ou 20 definições sobre termos que estão no Novo Testamento.
|
|
|
|
|
|
|
Teólogo, Mestre em Ciências da Religião. Professor de Teologia e Filosofia, pastor da igreja Fonte da Vida em Goiânia-GO.
Utiliza Sistema Operacional Linux: Epidemic GNU-Linux e Debian GNU-Linux
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 há 3 Anos, 11 Meses
|
Carma: 2
|
|
Gostaria de saber se a Bíblia tem a versão Almeida revista e atualizada?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 - Final há 3 Anos, 11 Meses
|
Carma: 7
|
|
Ainda nao vem com esta tradução.
Luiz,
Qual a possibilidade de termos as Traduções "Revista e Atualizada" e a "Linguagem de Hoje" pessoalmente eu prefiro a Edição Contemporânea (que é distribuida pela editora Vida), mas como essas duas traduções são distribuidas pela Socidedade Biblica do Brasil são as traduçoes mais utilizadas no meio evangélico.
|
|
|
|
|
|
|
Teólogo, Mestre em Ciências da Religião. Professor de Teologia e Filosofia, pastor da igreja Fonte da Vida em Goiânia-GO.
Utiliza Sistema Operacional Linux: Epidemic GNU-Linux e Debian GNU-Linux
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 - Final há 3 Anos, 11 Meses
|
Carma: 7
|
|
Bem, minha vontade é de possuirmos várias traduções diferentes, e tecnicamente isso é possível com o único inconveniente de os pacotes tornarem-se proporcionalmente maiores, o que não vem a ser um problema considerando que a aBíblia é um pacote bem pequeno...
E então, porque não temos? Simples e assustador: DINHEIRO!!!
Os textos bíblicos são protegidos por direitos autorais (na verdade de tradução) e eu já tentei pedir permissão à SBB para utilizar um de seus textos ainda protegidos pela COPYRIGHT (se não me engando eles são liberados após 10 anos) mas não tive sucesso, em resposta a SBB me informou, em outras palavras, que se eu quisesse utilizar seus textos teria que pagar, mesmo eu informando que tratavasse de um projeto sem fins lucrativos o.O
Então, ficamos limitados aos textos mais antigos e na DÚVIDA (não estou afirmando nada) se esse pessoal tem propósito com a Palavra de Deus ou com o lucro, pois eu por exemplo, termino pagando para trabalhar!!! Mas isso é uma outra história, eu amo o que eu faço!
|
|
|
|
|
|
|
Analísta de TI formado em Engenharia de Computação pela Faculdade Área 1. Atualmente trabalha com .NET e VB6.
Como hobby iniciou o desenvolvimento da aBíblia Software e da ComunidadeaBíblia.Net ainda no início do período de faculdade
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 - Final há 3 Anos, 11 Meses
|
Carma: 7
|
|
Pelo menos fico feliz em saber que nao sou o único que tenho meu emprego (alias que toma muito do meu tempo) e faço a obra de Deus pelo simples amor a causa.
|
|
|
|
|
|
|
Teólogo, Mestre em Ciências da Religião. Professor de Teologia e Filosofia, pastor da igreja Fonte da Vida em Goiânia-GO.
Utiliza Sistema Operacional Linux: Epidemic GNU-Linux e Debian GNU-Linux
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 - Final há 3 Anos, 11 Meses
|
Carma: 7
|
|
Luiz,
Encontrei um erro ortogŕafico no texto de Josué cap 01 vs 09.
Onde deveria estar escrito:
9 Não "te" mandei eu?
9 Não to mandei eu?
|
|
|
|
|
|
|
Teólogo, Mestre em Ciências da Religião. Professor de Teologia e Filosofia, pastor da igreja Fonte da Vida em Goiânia-GO.
Utiliza Sistema Operacional Linux: Epidemic GNU-Linux e Debian GNU-Linux
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 - Final há 3 Anos, 11 Meses
|
Carma: 7
|
|
Qual versão do texto?
|
|
|
|
|
|
|
Analísta de TI formado em Engenharia de Computação pela Faculdade Área 1. Atualmente trabalha com .NET e VB6.
Como hobby iniciou o desenvolvimento da aBíblia Software e da ComunidadeaBíblia.Net ainda no início do período de faculdade
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
Valdomiro (Utilizador)
Participante Alpha
Mensagens: 5
|
|
Re: 1.0.13 - Final há 3 Anos, 11 Meses
|
Carma: 0
|
|
Richex,
Não é um erro. Essa construção é uma forma polida, mas arcaica equivalente a "te o". Se for feita uma pesquisa vamos encontrar tanto "to" quanto "mo", equivalendo a "me o", por exemplo Gn.31.9, II Pd.1.14.
|
|
|
|
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|
|
|
Re: 1.0.13 - Final há 3 Anos, 11 Meses
|
Carma: 7
|
|
Nao entendi qual versão. aBibla 1.0.13 só tem uma tradução. É nela que está assim o texto em Josué Cap 01
Valdomiro,
Me desculpe, mas nao encontrei em nenhuma das traduções que tenho aqui em casa esta forma "polida" de te + o.
|
|
|
|
|
|
|
Teólogo, Mestre em Ciências da Religião. Professor de Teologia e Filosofia, pastor da igreja Fonte da Vida em Goiânia-GO.
Utiliza Sistema Operacional Linux: Epidemic GNU-Linux e Debian GNU-Linux
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
Valdomiro (Utilizador)
Participante Alpha
Mensagens: 5
|
|
Re: 1.0.13 - Final há 3 Anos, 11 Meses
|
Carma: 0
|
|
Richex,
Veja em uma Bíblia João Ferreira de Almeida - Com referências e algumas variantes, Edição Revista e Corrigida na Grafia Simplificada, 71ª Impressão - Edição de 1990, publicada pela Imprensa Bíblica do Brasil. Toda essa refência é a uma Bíblia só. Tenho um exemplar aqui em casa. Faz parte de minha coleção, adquiri em 1991, guardo ela com carinho. Foi minha segunda Bíblia.
Ou, se você tiver como checar pode ser na Bíblia de Genebra, que também é uma Almeida, só que Revista e Atualizada, 2ª Edição - 1999, (essa eu adquiri no ano 2000) lá em Js. 1.9 tem também o "to".
|
|
|
|
|
|
|
Para responder deve registar-se no Fórum.
|
|